Characters remaining: 500/500
Translation

miễn chấp

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "miễn chấp" est un terme qui signifie essentiellement "excuser" ou "ne pas tenir rigueur" à quelqu'un pour ses erreurs ou maladresses. Il est souvent utilisé pour exprimer la clémence ou la compréhension envers un comportement qui pourrait être jugé négatif.

Utilisation

"Miễn chấp" est utilisé dans des contextes où l'on souhaite montrer de la tolérance ou de la bienveillance. C'est une façon de dire que l'on accepte une faute ou un manquement sans porter de jugement sévère.

Exemples
  1. Xin ông miễn chấp cho - "Je vous prie de m'excuser." Cela peut être utilisé lorsque vous commettez une erreur ou que vous dérangez quelqu'un et que vous souhaitez qu'il vous pardonne.
  2. Miễn chấp sự vụng về - "Ne pas tenir rigueur d'une maladresse." Cela peut s'appliquer dans des situations où quelqu'un fait une erreur maladroite, mais vous ne voulez pas lui en tenir rigueur.
Usage Avancé

Dans un contexte plus formel ou écrit, "miễn chấp" peut être utilisé dans des lettres de présentation ou des excuses officielles. Par exemple, un employé pourrait écrire à son supérieur : "Tôi hy vọng rằng ông/ sẽ miễn chấp cho tôi về sự chậm trễ này." (J'espère que vous ne m'en tiendrez pas rigueur pour ce retard.)

Variantes du mot

Il n'y a pas de variantes directes de "miễn chấp", mais on peut le combiner avec d'autres mots pour enrichir le sens, comme "miễn chấp lỗi lầm" (ne pas tenir rigueur des fautes).

Significations Différentes

Le terme "miễn chấp" est principalement utilisé pour exprimer la tolérance face à des erreurs. Cependant, dans un contexte plus large, il peut aussi impliquer une forme de pardon ou de compréhension dans des situations où la faute n'est pas intentionnelle.

  1. excuser; ne pas tenir rigueur
    • Xin ông miễn chấp cho
      je vous prie de m'excuser;
    • Miễn chấp sự vụng về
      ne pas tenir rigueur d'une maladresse

Comments and discussion on the word "miễn chấp"